Quran with Turkish translation - Surah Al-Furqan ayat 25 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 25]
﴿ويوم تشقق السماء بالغمام ونـزل الملائكة تنـزيلا﴾ [الفُرقَان: 25]
| Abdulbaki Golpinarli Ve o gun, gok yarılıp beyaz bir bulutla ortulecek ve melekler, boyuna indirilecek |
| Adem Ugur O gun gokyuzu beyaz bulutlar ile yarılacak ve melekler boluk boluk indirileceklerdir |
| Adem Ugur O gün gökyüzü beyaz bulutlar ile yarılacak ve melekler bölük bölük indirileceklerdir |
| Ali Bulac Gogun bulutlarla parcalanacagı ve meleklerin bir indirilme ile indirilecegi gun |
| Ali Bulac Göğün bulutlarla parçalanacağı ve meleklerin bir indirilme ile indirileceği gün |
| Ali Fikri Yavuz Semanın, (gokten cıkacak) bulutla yarılacagı ve arkasından meleklerin (ellerinde kulların amel defterleri oldugu halde) arka arkaya indirildigi kıyamet gunu |
| Ali Fikri Yavuz Semanın, (gökten çıkacak) bulutla yarılacağı ve arkasından meleklerin (ellerinde kulların amel defterleri olduğu halde) arka arkaya indirildiği kıyamet günü |
| Celal Y Ld R M O gun gok beyaz bulutlar seklinde (bir gorunum vererek) yarılıp dagılacak ; melekler grup grup indirilecek |
| Celal Y Ld R M O gün gök beyaz bulutlar şeklinde (bir görünüm vererek) yarılıp dağılacak ; melekler grup grup indirilecek |