×

Surely, these people have passed by that habitation on which was rained 25:40 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Furqan ⮕ (25:40) ayat 40 in English_Maududi

25:40 Surah Al-Furqan ayat 40 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Furqan ayat 40 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 40]

Surely, these people have passed by that habitation on which was rained an evil rain: have they not seen its ruins? But they do not expect another life in the Hereafter

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ولقد أتوا على القرية التي أمطرت مطر السوء أفلم يكونوا يرونها بل﴾ [الفُرقَان: 40]

Abdel Haleem
These disbelievers must have passed by the town that was destroyed by the terrible rain––did they not see it? Yet they do not expect to be raised from the dead
Abdul Hye
And indeed they (disbelievers) have passed by the town (of Prophet Lot) on which the evil rain was rained. Did they not see it (with their own eyes)? But they were not used to expect (believed) any Resurrection
Abdullah Yusuf Ali
And the (Unbelievers) must indeed have passed by the town on which was rained a shower of evil: did they not then see it (with their own eyes)? But they fear not the Resurrection
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly they have gone by the township whereon was rained the evil rain. Are they not wont to see it? Aye! they expect not Resurrection
Ahmed Ali
They must have surely passed by the town on which We had rained the terrible rain of ruin. How could they not have seen it? Still they do not dread the Resurrection
Aisha Bewley
They themselves have come across the city which was rained on by an evil rain. Did they not then see it? But they do not expect to rise again
A. J. Arberry
Surely they have come by the city that was rained on by an evil rain; what, have they not seen it? Nay, but they look for no upraising
Ali Quli Qarai
Certainly they must have passed the town on which an evil shower was rained. Have they not seen it? Rather they did not expect resurrection
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek