Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Furqan ayat 56 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 56]
﴿وما أرسلناك إلا مبشرا ونذيرا﴾ [الفُرقَان: 56]
Abdel Haleem We sent you only to give good news and warning |
Abdul Hye And We have not sent you (O Muhammad) but as a bearer of glad tidings and a Warner |
Abdullah Yusuf Ali But thee We only sent to give glad tidings and admonition |
Abdul Majid Daryabadi And We sent thee but as a bearer of glad tidings and warner |
Ahmed Ali Yet We have not sent you but to give good tidings and to warn |
Aisha Bewley We sent you only to bring good news and to give warning |
A. J. Arberry We have sent thee not, except good tidings to bear, and warning |
Ali Quli Qarai We did not send you except as a bearer of good news and as a warner |