Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Furqan ayat 57 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 57]
﴿قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى﴾ [الفُرقَان: 57]
Abdel Haleem Say, ‘I am not asking for any reward for it, but anyone who wishes should take a path to his Lord.’ |
Abdul Hye Say: “I don’t ask you any reward for this (that I have brought the Qur’an from my Lord and its preaching, etc) except that whoever wills, may take a way to his Lord.” |
Abdullah Yusuf Ali Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord |
Abdul Majid Daryabadi Say thou. ask of you no hire for this, save that whosoever will may take unto his Lord a way |
Ahmed Ali Tell them: "I do not ask any recompense of you for this other than (urging) whoever likes may take the way to his Lord |
Aisha Bewley Say: ´I do not ask you for any wage for it — only that anyone who wants to should make his way towards his Lord.´ |
A. J. Arberry Say: 'I do not ask of you a wage for this, except for him who wishes to take to his Lord a way |
Ali Quli Qarai Say, ‘I do not ask you any reward for it, except that anyone who wishes should take the way to his Lord.’ |