×

Tell them, "I do not ask of you any recompense for this 25:57 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Furqan ⮕ (25:57) ayat 57 in English_Maududi

25:57 Surah Al-Furqan ayat 57 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Furqan ayat 57 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا ﴾
[الفُرقَان: 57]

Tell them, "I do not ask of you any recompense for this work: I only ask of the one, who will, to adopt the way of his Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قل ما أسألكم عليه من أجر إلا من شاء أن يتخذ إلى﴾ [الفُرقَان: 57]

Abdel Haleem
Say, ‘I am not asking for any reward for it, but anyone who wishes should take a path to his Lord.’
Abdul Hye
Say: “I don’t ask you any reward for this (that I have brought the Qur’an from my Lord and its preaching, etc) except that whoever wills, may take a way to his Lord.”
Abdullah Yusuf Ali
Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord
Abdul Majid Daryabadi
Say thou. ask of you no hire for this, save that whosoever will may take unto his Lord a way
Ahmed Ali
Tell them: "I do not ask any recompense of you for this other than (urging) whoever likes may take the way to his Lord
Aisha Bewley
Say: ´I do not ask you for any wage for it — only that anyone who wants to should make his way towards his Lord.´
A. J. Arberry
Say: 'I do not ask of you a wage for this, except for him who wishes to take to his Lord a way
Ali Quli Qarai
Say, ‘I do not ask you any reward for it, except that anyone who wishes should take the way to his Lord.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek