×

Eventually they gave the lie to him and We destroyed them. Surely 26:139 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:139) ayat 139 in English_Maududi

26:139 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]

Eventually they gave the lie to him and We destroyed them. Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]

Abdel Haleem
They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe
Abdul Hye
So they denied him, and We destroyed them. Surely! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers
Abdullah Yusuf Ali
So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe
Abdul Majid Daryabadi
And they belied him; so We destroyed them. Verily herein is a sign, yet most of them are not believers
Ahmed Ali
Then they accused him of lies; so We annihilated them. Verily there is a sign in this, but most of them do not believe
Aisha Bewley
So they denied him and We destroyed them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun
A. J. Arberry
So they cried him lies; then We destroyed them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers
Ali Quli Qarai
So they impugned him, whereupon We destroyed them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek