Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]
﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]
Abdel Haleem They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There truly is a sign in this, though most of them do not believe |
Abdul Hye So they denied him, and We destroyed them. Surely! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers |
Abdullah Yusuf Ali So they rejected him, and We destroyed them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe |
Abdul Majid Daryabadi And they belied him; so We destroyed them. Verily herein is a sign, yet most of them are not believers |
Ahmed Ali Then they accused him of lies; so We annihilated them. Verily there is a sign in this, but most of them do not believe |
Aisha Bewley So they denied him and We destroyed them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun |
A. J. Arberry So they cried him lies; then We destroyed them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers |
Ali Quli Qarai So they impugned him, whereupon We destroyed them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith |