Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 16 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّمل: 16]
﴿وورث سليمان داود وقال ياأيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل﴾ [النَّمل: 16]
Abdel Haleem Solomon succeeded David. He said, ‘People, we have been taught the speech of birds, and we have been given a share of everything: this is a clearly a great favour.’ |
Abdul Hye Solomon inherited (the knowledge of) David. He said: “O mankind! We have been taught the language of birds and on us has been bestowed from every thing. Surely, this indeed is grace evident (from Allah).” |
Abdullah Yusuf Ali And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah) |
Abdul Majid Daryabadi And Sulaiman inherited from Daud. And he said: O mankind! verily have been taught the diction of we birds, and we have been vcuchsafed of every thing; and verily this is grace manifest |
Ahmed Ali Solomon was heir to David, and he said: "O people, we have been taught the language of Tair, and have been given of everything. This is a clear favour indeed |
Aisha Bewley Sulayman was Dawud´s heir. He said, ´Mankind! we have been taught the speech of birds and we have been given everything. This is indeed clear favour.´ |
A. J. Arberry And Solomon was David's heir, and he said, 'Men, we have been taught the speech of the birds, and we have been given of everything; surely this is indeed the manifest bounty |
Ali Quli Qarai Solomon inherited from David, and he said, ‘O people! We have been taught the speech of the birds, and we have been given out of everything. Indeed this is a manifest advantage.’ |