Quran with Turkish translation - Surah An-Naml ayat 16 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَوَرِثَ سُلَيۡمَٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّيۡرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيۡءٍۖ إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النَّمل: 16]
﴿وورث سليمان داود وقال ياأيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل﴾ [النَّمل: 16]
Abdulbaki Golpinarli Ve Suleyman, Davud'un mirascısı oldu ve ey insanlar dedi, bize kusdili ogretildi ve her seye ait bilgi verildi bize; suphe yok ki bu, elbette apacık bir lutuf ve ihsandır |
Adem Ugur Suleyman Davud´a varis oldu ve dedi ki: Ey insanlar! Bize kus dili ogretildi ve bize her seyden (nasip) verildi. Dogrusu bu apacık bir lutuftur |
Adem Ugur Süleyman Davud´a vâris oldu ve dedi ki: Ey insanlar! Bize kuş dili öğretildi ve bize her şeyden (nasip) verildi. Doğrusu bu apaçık bir lütuftur |
Ali Bulac Suleyman, Davud'a mirascı oldu ve dedi ki: "Ey insanlar, bize kusların konusma-dili ogretildi ve bize herseyden (bol bir nimet) verildi. Gercekten bu, apacık bir ustunluktur |
Ali Bulac Süleyman, Davud'a mirasçı oldu ve dedi ki: "Ey insanlar, bize kuşların konuşma-dili öğretildi ve bize herşeyden (bol bir nimet) verildi. Gerçekten bu, apaçık bir üstünlüktür |
Ali Fikri Yavuz Suleyman, (babası) Davud’a varis oldu (onun nubuvvet ve ilmi kendisine gecti) de dedi ki: “- Ey insanlar, bize kus dili ogretildi; hem de bize her seyden (butun nimetlerden) verildi. Suphesiz ki bu, acık bir ustunluktur.” |
Ali Fikri Yavuz Süleyman, (babası) Davûd’a vâris oldu (onun nübüvvet ve ilmi kendisine geçti) de dedi ki: “- Ey insanlar, bize kuş dili öğretildi; hem de bize her şeyden (bütün nimetlerden) verildi. Şüphesiz ki bu, açık bir üstünlüktür.” |
Celal Y Ld R M Ve Suleyman (babası) Davud´a (hem peygamberlik, hem hukumdarlıkta) varis oldu da ; «Ey insanlar !» dedi, «bize kus dili ogretildi ve bize (insanları idare edip yonetme hususunda) her sey verildi. Suphesiz ki bu apacık ortada (gozle gorulebilen) bir ustunluktur..» |
Celal Y Ld R M Ve Süleyman (babası) Davud´a (hem peygamberlik, hem hükümdarlıkta) vâris oldu da ; «Ey insanlar !» dedi, «bize kuş dili öğretildi ve bize (insanları idare edip yönetme hususunda) her şey verildi. Şüphesiz ki bu apaçık ortada (gözle görülebilen) bir üstünlüktür..» |