Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qasas ayat 39 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَٱسۡتَكۡبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ إِلَيۡنَا لَا يُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 39]
﴿واستكبر هو وجنوده في الأرض بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا يرجعون﴾ [القَصَص: 39]
| Abdel Haleem Pharaoh and his armies behaved arrogantly in the land with no right- they thought they would not be brought back to Us |
| Abdul Hye And he and his soldiers were arrogant in the land without right, and they thought that they would not return to Us |
| Abdullah Yusuf Ali And he was arrogant and insolent in the land, beyond reason,- He and his hosts: they thought that they would not have to return to Us |
| Abdul Majid Daryabadi And he and his hosts were stiff-necked in the land without right, and imagined that before Us they would not be brought back |
| Ahmed Ali He and his soldiers had become arrogant in the land for no reason, and did not think that they have to come back to Us in the end |
| Aisha Bewley He and his troops were arrogant in the land without any right. They thought that they would not return to Us |
| A. J. Arberry And he waxed proud in the land, he and his hosts, wrongfully; and they thought they should not be returned to Us |
| Ali Quli Qarai He and his hosts acted arrogantly in the land unduly, and thought they would not be brought back to Us |