×

Do the evil-doers suppose that they will get the better of Us? 29:4 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:4) ayat 4 in English_Maududi

29:4 Surah Al-‘Ankabut ayat 4 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 4 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 4]

Do the evil-doers suppose that they will get the better of Us? How evil is their judgement

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون﴾ [العَنكبُوت: 4]

Abdel Haleem
Do the evildoers think they can escape us? How ill they judge
Abdul Hye
Or do those who do evil deeds think that they can escape from Our reach? Evil is that which they judge
Abdullah Yusuf Ali
Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment
Abdul Majid Daryabadi
Or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip Us? lll do they judge
Ahmed Ali
Do those who do evil think that they will get the better of Us? How bad is the judgement that they make
Aisha Bewley
Or do those who do bad actions imagine they can outstrip Us? How bad their judgement is
A. J. Arberry
Or do they reckon, those who do evil deeds, that they will outstrip Us? Ill they judge
Ali Quli Qarai
Do those who commit misdeeds suppose that they can outmaneuver Us? Evil is the judgement that they make
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek