Quran with English_Maududi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 4 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 4]
﴿أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون﴾ [العَنكبُوت: 4]
Abdel Haleem Do the evildoers think they can escape us? How ill they judge |
Abdul Hye Or do those who do evil deeds think that they can escape from Our reach? Evil is that which they judge |
Abdullah Yusuf Ali Do those who practise evil think that they will get the better of Us? Evil is their judgment |
Abdul Majid Daryabadi Or bethink those who work ill deeds that they shall outstrip Us? lll do they judge |
Ahmed Ali Do those who do evil think that they will get the better of Us? How bad is the judgement that they make |
Aisha Bewley Or do those who do bad actions imagine they can outstrip Us? How bad their judgement is |
A. J. Arberry Or do they reckon, those who do evil deeds, that they will outstrip Us? Ill they judge |
Ali Quli Qarai Do those who commit misdeeds suppose that they can outmaneuver Us? Evil is the judgement that they make |