×

Yoksa kötülük edenler, sanırlar mı ki bizden kurtulacaklar, ne de kötü hükmediyorlar 29:4 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:4) ayat 4 in Turkish

29:4 Surah Al-‘Ankabut ayat 4 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 4 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 4]

Yoksa kötülük edenler, sanırlar mı ki bizden kurtulacaklar, ne de kötü hükmediyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون, باللغة التركية

﴿أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون﴾ [العَنكبُوت: 4]

Abdulbaki Golpinarli
Yoksa kotuluk edenler, sanırlar mı ki bizden kurtulacaklar, ne de kotu hukmediyorlar
Adem Ugur
Yoksa kotulukleri yapanlar bizden kacabileceklerini mi sandılar? Ne kadar kotu (ne yanlıs) hukum veriyorlar
Adem Ugur
Yoksa kötülükleri yapanlar bizden kaçabileceklerini mi sandılar? Ne kadar kötü (ne yanlış) hüküm veriyorlar
Ali Bulac
Yoksa kotulukleri yapanlar, Bizi (asıp) gececeklerini mi sandılar? Ne kotu hukmediyorlar
Ali Bulac
Yoksa kötülükleri yapanlar, Bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar? Ne kötü hükmediyorlar
Ali Fikri Yavuz
Yoksa kufur isleyib isyan edenler, bizden (azabımızdan) kurtulacaklarını mı sandılar? Ne fena hukum veriyorlar
Ali Fikri Yavuz
Yoksa küfür işleyib isyan edenler, bizden (azabımızdan) kurtulacaklarını mı sandılar? Ne fena hüküm veriyorlar
Celal Y Ld R M
Yoksa o cesitli kotulukleri Isleyenler bizi (aciz bırakıp) gececeklerini mi sanırlar ? Hukmettikleri sey ne kotu
Celal Y Ld R M
Yoksa o çeşitli kötülükleri İşleyenler bizi (âciz bırakıp) geçeceklerini mi sanırlar ? Hükmettikleri şey ne kötü
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek