Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 4 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 4]
﴿أم حسب الذين يعملون السيئات أن يسبقونا ساء ما يحكمون﴾ [العَنكبُوت: 4]
| Abu Adel Или неужели полагали те, которые совершают злодеяния [многобожие и другие грехи], что они Нас опередят [что сами спасутся от Нашего наказания]? Как плохо [неправильно] они рассуждают |
| Elmir Kuliev Neuzheli te, kotoryye sovershayut zlyye deyaniya, polagayut, chto oni operedyat Nas (spasutsya ot nakazaniya)? Skverno zhe oni sudyat |
| Elmir Kuliev Неужели те, которые совершают злые деяния, полагают, что они опередят Нас (спасутся от наказания)? Скверно же они судят |
| Gordy Semyonovich Sablukov Ili oni, delayushchiye zlyye dela, dumayut, chto predupredyat Nas? Khudo sudyat oni |
| Gordy Semyonovich Sablukov Или они, делающие злые дела, думают, что предупредят Нас? Худо судят они |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky razve polagayut te, kotoryye tvoryat zloye, chto oni Nas operedyat? Plokho oni sudyat |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky разве полагают те, которые творят злое, что они Нас опередят? Плохо они судят |