Quran with English_Maududi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 60 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 60]
﴿وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 60]
Abdel Haleem How many are the creatures who do not store their sustenance! God sustains them and you: He alone is the All Hearing, the All Knowing |
Abdul Hye So many from living creatures don’t carry their own provisions! Allah provides for them and for you. He is the All-Hearer, the All-Knower |
Abdullah Yusuf Ali How many are the creatures that carry not their own sustenance? It is Allah who feeds (both) them and you: for He hears and knows (all things) |
Abdul Majid Daryabadi And how many a moving creature there is that beareth not its provision! Allah provideth for it and for you. And He is the Hearer, the Knower |
Ahmed Ali How many living things there are on the earth that do not Store their food; God provides them as well as you. He is all-hearing and all-knowing |
Aisha Bewley How many creatures do not carry their provision with them! Allah provides for them and He will for you. He is the All-Hearing, the All-Knowing |
A. J. Arberry How many a beast that bears not its own provision, but God provides for it and you! He is the All-hearer, the All-knower |
Ali Quli Qarai How many an animal there is that does not carry its own provision. Allah provides for it, and for you, and He is the All-hearing, the All-knowing |