Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 60 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 60]
﴿وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 60]
Islamic Foundation Que de betes (sur terre) n’assument point la charge de leur nourriture ! C’est Allah Qui assure leur nourriture et la votre. Et c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient |
Islamic Foundation Que de bêtes (sur terre) n’assument point la charge de leur nourriture ! C’est Allah Qui assure leur nourriture et la vôtre. Et c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient |
Muhammad Hameedullah Et que de betes ne se chargent point de leur propre nourriture ! C’est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c’est Lui l’Audient, l’Omniscient |
Muhammad Hamidullah Que de betes ne se chargent point de leur propre nourriture! C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient |
Muhammad Hamidullah Que de bêtes ne se chargent point de leur propre nourriture! C'est Allah qui les nourrit ainsi que vous. Et c'est Lui l'Audient, l'Omniscient |
Rashid Maash Que de creatures sur terre ne se soucient guere de leur nourriture. C’est Allah, Celui qui entend tout et sait tout, qui assure leur subsistance comme la votre |
Rashid Maash Que de créatures sur terre ne se soucient guère de leur nourriture. C’est Allah, Celui qui entend tout et sait tout, qui assure leur subsistance comme la vôtre |
Shahnaz Saidi Benbetka Que d’animaux ne peuvent produire leur subsistance. Dieu y pourvoit, comme Il le fait pour vous ! Dieu entend tout et sait tout |
Shahnaz Saidi Benbetka Que d’animaux ne peuvent produire leur subsistance. Dieu y pourvoit, comme Il le fait pour vous ! Dieu entend tout et sait tout |