Quran with Spanish translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 60 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 60]
﴿وكأين من دابة لا تحمل رزقها الله يرزقها وإياكم وهو السميع العليم﴾ [العَنكبُوت: 60]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuantos animales hay que no pueden almacenar sus propias provisiones, pero Allah los sustenta y [tambien] a vosotros; y El es Omnioyente, Omnisciente |
Islamic Foundation ¡Y cuantas criaturas hay que (debido a su debilidad) no pueden almacenar su propio alimento! Al-lah es Quien las sustenta, asi como a vosotros. Y El es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente |
Islamic Foundation ¡Y cuántas criaturas hay que (debido a su debilidad) no pueden almacenar su propio alimento! Al-lah es Quien las sustenta, así como a vosotros. Y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente |
Islamic Foundation ¡Y cuantas criaturas hay que (debido a su debilidad) no pueden almacenar su propio alimento! Al-lah es Quien las sustenta, asi como a ustedes. Y El es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente |
Islamic Foundation ¡Y cuántas criaturas hay que (debido a su debilidad) no pueden almacenar su propio alimento! Al-lah es Quien las sustenta, así como a ustedes. Y Él es el Oyente (de todas las cosas), el Omnisciente |
Julio Cortes ¡Cuantas bestias hay que no pueden proveerse del sustento! Ala se encarga de el y del vuestro. El es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe |
Julio Cortes ¡Cuántas bestias hay que no pueden proveerse del sustento! Alá se encarga de él y del vuestro. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe |