Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 133 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿۞ وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 133]
﴿وسارعوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها السموات والأرض أعدت للمتقين﴾ [آل عِمران: 133]
Abdel Haleem Hurry towards your Lord’s forgiveness and a Garden as wide as the heavens and earth prepared for the righteous |
Abdul Hye And rush to forgiveness from your Lord, and for Paradise whose width (is like that of) the heavens and the earth, prepared for the pious |
Abdullah Yusuf Ali Be quick in the race for forgiveness from your Lord, and for a Garden whose width is that (of the whole) of the heavens and of the earth, prepared for the righteous |
Abdul Majid Daryabadi And vie with each other in hastening to obtain forgiveness from your Lord and toward the Garden whereof the width equalleth the heavens and the earth, gotten ready for the God- fearing |
Ahmed Ali And hasten for the pardon of your Lord, and for Paradise extending over the heavens and the earth, laid out for those who take heed for themselves and fear God |
Aisha Bewley Race each other to forgiveness from your Lord and a Garden as wide as the heavens and the earth, prepared for the people who have taqwa |
A. J. Arberry And vie with one another, hastening to forgiveness from your Lord, and to a garden whose breadth is as the heavens and earth, prepared for the godfearing |
Ali Quli Qarai And hasten towards your Lord’s forgiveness and a paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for the Godwary |