×

So they returned with a mighty favour and a great bounty from 3:174 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah al-‘Imran ⮕ (3:174) ayat 174 in English_Maududi

3:174 Surah al-‘Imran ayat 174 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 174 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿فَٱنقَلَبُواْ بِنِعۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَضۡلٖ لَّمۡ يَمۡسَسۡهُمۡ سُوٓءٞ وَٱتَّبَعُواْ رِضۡوَٰنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضۡلٍ عَظِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 174]

So they returned with a mighty favour and a great bounty from Allah having suffered no harm. They followed the good pleasure of Allah, and Allah is the Lord of great bounty

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فانقلبوا بنعمة من الله وفضل لم يمسسهم سوء واتبعوا رضوان الله والله﴾ [آل عِمران: 174]

Abdel Haleem
returned with grace and bounty from God; no harm befell them. They pursued God’s good pleasure. God’s favour is great indeed
Abdul Hye
So they returned (home) with Favor and Bounty of Allah, and no harm touched them. They followed the good Pleasure of Allah. And Allah is the Owner of Great Bounty
Abdullah Yusuf Ali
And they returned with Grace and bounty from Allah: no harm ever touched them: For they followed the good pleasure of Allah: And Allah is the Lord of bounties unbounded
Abdul Majid Daryabadi
They then returned with a favour from Allah and His grace: no evil touched them: and they followed Allah's pleasure and Allah is Owner of mighty grace
Ahmed Ali
And returned with God's favour and grace without harm, for they attended the pleasure of God; and great is the benevolence of God
Aisha Bewley
So they returned with blessings and bounty from Allah and no evil touched them. They pursued the pleasure of Allah. Allah´s favour is indeed immense
A. J. Arberry
So they returned with blessing and bounty from God, untouched by evil; they followed the good pleasure of God; and God is of bounty abounding
Ali Quli Qarai
So they returned with Allah’s blessing and grace, untouched by any evil. They pursued the pleasure of Allah, and Allah is dispenser of a great grace
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek