×

People of the Book! Why do you confound Truth with falsehood, and 3:71 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah al-‘Imran ⮕ (3:71) ayat 71 in English_Maududi

3:71 Surah al-‘Imran ayat 71 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 71 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[آل عِمران: 71]

People of the Book! Why do you confound Truth with falsehood, and why do you conceal the Truth knowingly

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ياأهل الكتاب لم تلبسون الحق بالباطل وتكتمون الحق وأنتم تعلمون﴾ [آل عِمران: 71]

Abdel Haleem
People of the Book, why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth when you recognize it
Abdul Hye
O people of the Scripture! Why do you mix truth with falsehood and conceal the truth while you know
Abdullah Yusuf Ali
Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge
Abdul Majid Daryabadi
O people of the Book! wherefore confound ye the truth with falsehood, and hide the truths While ye know
Ahmed Ali
O people of the Book, why do you mix the false with the true, and hide the truth knowingly
Aisha Bewley
People of the Book! why do you mix truth with falsehood and knowingly conceal the truth
A. J. Arberry
People of the Book! Why do you confound the truth with vanity, and conceal the truth and that wittingly
Ali Quli Qarai
O People of the Book! Why do you mix the truth with falsehood, and conceal the truth while you know [it]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek