×

But Allah loves only those who fulfil their covenant and fear Allah. 3:76 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah al-‘Imran ⮕ (3:76) ayat 76 in English_Maududi

3:76 Surah al-‘Imran ayat 76 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 76 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ وَٱتَّقَىٰ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[آل عِمران: 76]

But Allah loves only those who fulfil their covenant and fear Allah. Truly Allah loves the God-fearing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿بلى من أوفى بعهده واتقى فإن الله يحب المتقين﴾ [آل عِمران: 76]

Abdel Haleem
No indeed! God loves those who keep their pledges and are mindful of Him
Abdul Hye
Yes, those who fulfill their promise and fear Allah much; surely Allah loves those who are pious
Abdullah Yusuf Ali
Nay.- Those that keep their plighted faith and act aright,-verily Allah loves those who act aright
Abdul Majid Daryabadi
Aye whosoever keepeth his covenant and feareth Allah--then verily Allah loveth the God-fearing
Ahmed Ali
But certainly whoever keeps his promise and follows the right path (will be blessed), for God loves those who shun evil and follow the right course
Aisha Bewley
No, the truth is, if people honour their contracts and have taqwa of Him, Allah loves those who have taqwa
A. J. Arberry
Nay, but whoso fulfils his covenant and fears God, God loves the godfearing
Ali Quli Qarai
Yes, whoever fulfills his commitments and is wary of Allah —Allah indeed loves the Godwary
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek