Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 13 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 13]
﴿ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين﴾ [الرُّوم: 13]
Abdel Haleem and they will have no intercessors among those partners they ascribed to God- they will deny these partners |
Abdul Hye No intercessor they will have from their partners (whom they made equal with Allah) and they (themselves) will reject their partners |
Abdullah Yusuf Ali No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners |
Abdul Majid Daryabadi And not from their associate-gods, there will be intercessors for them, and unto their associate-gods they will be unbelievers |
Ahmed Ali No intercessor will they have among those they associated (with God), and will reject their partners |
Aisha Bewley None of their partner-gods will intercede for them. They will reject their partner-gods |
A. J. Arberry no intercessors shall they have amongst their associates, and they shall disbelieve in their associates |
Ali Quli Qarai None of those whom they ascribed as partners [to Allah] will intercede for them, and they will disavow their partners |