Quran with Turkish translation - Surah Ar-Rum ayat 13 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 13]
﴿ولم يكن لهم من شركائهم شفعاء وكانوا بشركائهم كافرين﴾ [الرُّوم: 13]
Abdulbaki Golpinarli Ve onlara, Tanrı'ya ortak sandıkları seylerden sefaat eden de olmaz ve onlar da Tanrı'ya serik sandıkları seylere kafir olurlar |
Adem Ugur (Allah´a kostukları) ortaklarından kendilerine hicbir sefaatcı cıkmayacaktır. Zaten onlar, ortaklarını da inkar edeceklerdir |
Adem Ugur (Allah´a koştukları) ortaklarından kendilerine hiçbir şefaatçı çıkmayacaktır. Zaten onlar, ortaklarını da inkâr edeceklerdir |
Ali Bulac (Allah'a es kostukları) Ortaklarından kendilerine sefaatci olan yoktur; onlar, ortaklarını inkar ediyorlar |
Ali Bulac (Allah'a eş koştukları) Ortaklarından kendilerine şefaatçi olan yoktur; onlar, ortaklarını inkar ediyorlar |
Ali Fikri Yavuz Allah’dan baska ibadet ettikleri ortaklarından da kendilerine sefaatcılar bulunmaz. Onlar, Allah’a ortak kostuklarını da inkar edeceklerdir |
Ali Fikri Yavuz Allah’dan başka ibadet ettikleri ortaklarından da kendilerine şefaatçılar bulunmaz. Onlar, Allah’a ortak koştuklarını da inkâr edeceklerdir |
Celal Y Ld R M (Allah´a) kostukları ortakları, onlar icin hic de sefaatci degillerdir. Onlar (ister istemez o gun) o ortaklarını inkar ve reddedip dururlar |
Celal Y Ld R M (Allah´a) koştukları ortakları, onlar için hiç de şefaatçi değillerdir. Onlar (ister istemez o gün) o ortaklarını inkâr ve reddedip dururlar |