×

those who have split up their religion and have become divided into 30:32 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ar-Rum ⮕ (30:32) ayat 32 in English_Maududi

30:32 Surah Ar-Rum ayat 32 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 32 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ ﴾
[الرُّوم: 32]

those who have split up their religion and have become divided into sects, each party exulting in what they have

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿من الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا كل حزب بما لديهم فرحون﴾ [الرُّوم: 32]

Abdel Haleem
those who divide their religion into sects, with each party rejoicing in their own
Abdul Hye
those who split up their religion and become sects, each party rejoicing in its own circle
Abdullah Yusuf Ali
Those who split up their Religion, and become (mere) Sects,- each party rejoicing in that which is with itself
Abdul Majid Daryabadi
Of those who split up their religion and became sects, each band in that which is with them exulting
Ahmed Ali
(Or) one of those who created rifts in their order and are divided into sects, with each group exulting in what it has (carved out for itself)
Aisha Bewley
those who split up their deen, and form into sects, each faction exulting in what they have
A. J. Arberry
even of those who have divided up their religion, and become sects, each several party rejoicing in what is theirs
Ali Quli Qarai
—of those who split up their religion and became sects: each faction exulting in what it possessed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek