Quran with English_Maududi translation - Surah Ar-Rum ayat 34 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الرُّوم: 34]
﴿ليكفروا بما آتيناهم فتمتعوا فسوف تعلمون﴾ [الرُّوم: 34]
Abdel Haleem showing no gratitude for what We have given them. ‘Take your pleasure! You will come to know.’ |
Abdul Hye be ungrateful for what We have bestowed on them. Then enjoy (your short life); soon you will come to know |
Abdullah Yusuf Ali (As if) to show their ingratitude for the (favours) We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly) |
Abdul Majid Daryabadi So that they may be ungrateful for that which We have vouchsafed to them. So enjoy awhile; presently ye shall come to know |
Ahmed Ali So as to deny what We have given them. Please yourselves for a time; you will come to know soon |
Aisha Bewley to show ingratitude for what We have given them. ´Enjoy yourselves — you will soon know.´ |
A. J. Arberry that they may be ungrateful for what We have given them. 'Take your enjoyment; certainly you will soon know |
Ali Quli Qarai being ungrateful toward what We have given them. So let them enjoy. Soon they will know |