Quran with English_Maududi translation - Surah As-Sajdah ayat 17 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 17]
﴿فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا﴾ [السَّجدة: 17]
Abdel Haleem No soul knows what joy is kept hidden in store for them as a reward for what they have done |
Abdul Hye No one knows what is kept hidden for them of the joy of their eyes as a reward for what (good) they did |
Abdullah Yusuf Ali Now no person knows what delights of the eye are kept hidden (in reserve) for them - as a reward for their (good) deeds |
Abdul Majid Daryabadi No soul knoweth that which is kept hidden for them of perfect comfort as a recompense for that which they have been working |
Ahmed Ali No soul knows what peace and joy lie hidden from them as reward for what they have done |
Aisha Bewley No self knows the delight that is hidden away for it in recompense for what it used to do |
A. J. Arberry No soul knows what comfort is laid up for them secretly, as a recompense for that they were doing |
Ali Quli Qarai No one knows what has been kept hidden for them of comfort as a reward for what they used to do |