Quran with Turkish translation - Surah As-Sajdah ayat 17 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿فَلَا تَعۡلَمُ نَفۡسٞ مَّآ أُخۡفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعۡيُنٖ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[السَّجدة: 17]
﴿فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا﴾ [السَّجدة: 17]
Abdulbaki Golpinarli Hic kimsecik bilmez onlar icin gozleri aydınlatacak ne gizli seyler var; yaptıklarına karsılık |
Adem Ugur Yaptıklarına karsılık olarak, onlar icin ne mutluluklar saklandıgını hic kimse bilemez |
Adem Ugur Yaptıklarına karşılık olarak, onlar için ne mutluluklar saklandığını hiç kimse bilemez |
Ali Bulac Artık hicbir nefis, yaptıklarına karsılık olmak uzere kendileri icin gozler aydınlıgı olarak nelerin (sayısız nimetlerin) saklandıgını bilmez |
Ali Bulac Artık hiçbir nefis, yaptıklarına karşılık olmak üzere kendileri için gözler aydınlığı olarak nelerin (sayısız nimetlerin) saklandığını bilmez |
Ali Fikri Yavuz Artık (dunyada) isledikleri salih amellere mukafat olarak kendileri icin, goz aydınlıgından ne hazırlanıb saklandıgını kimse bilmez |
Ali Fikri Yavuz Artık (dünyada) işledikleri salih amellere mükâfat olarak kendileri için, göz aydınlığından ne hazırlanıb saklandığını kimse bilmez |
Celal Y Ld R M Hic kimse isledikleri (iyi-yararlı) amellerine karsılık gozlerin aydınlıgı olarak nelerin saklandıgını bilmez |
Celal Y Ld R M Hiç kimse işledikleri (iyi-yararlı) amellerine karşılık gözlerin aydınlığı olarak nelerin saklandığını bilmez |