Quran with English_Maududi translation - Surah Saba’ ayat 26 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[سَبإ: 26]
﴿قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم﴾ [سَبإ: 26]
Abdel Haleem Say, ‘Our Lord will gather us together, then He will judge justly between us; He alone is the All Knowing Judge.’ |
Abdul Hye Say: “Our Lord will assemble us all together (on the Day of Resurrection), then He will judge between us with truth. And He is the Trust-worthy judge, All-Knower of everything.” |
Abdullah Yusuf Ali Say: "Our Lord will gather us together and will in the end decide the matter between us (and you) in truth and justice: and He is the one to decide, the One Who knows all |
Abdul Majid Daryabadi Say thou: our Lord shall assemble us together, then He shall judge between us with truth; and He is the Great Judge, the Knower |
Ahmed Ali Say: "Our Lord will gather us together and judge between us equitably, for He is the Judge all-knowing |
Aisha Bewley Say: ´Our Lord will bring us all together and then will judge between us with the truth. He is the Just Decider, the All-Knowing.´ |
A. J. Arberry Say: 'Our Lord will bring us together, then make deliverance between us by the truth. He is the Deliverer, the All-knowing |
Ali Quli Qarai Say, ‘Our Lord will bring us together, then He will judge between us with justice, and He is the All-knowing Judge.’ |