Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 26 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُلۡ يَجۡمَعُ بَيۡنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفۡتَحُ بَيۡنَنَا بِٱلۡحَقِّ وَهُوَ ٱلۡفَتَّاحُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[سَبإ: 26]
﴿قل يجمع بيننا ربنا ثم يفتح بيننا بالحق وهو الفتاح العليم﴾ [سَبإ: 26]
Abu Adel Скажи: «Соберет нас Господь наш (в День Суда), а потом рассудит нас в истине [по справедливости]. И (ведь) Он – Раскрывающий, Знающий!» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Nash Gospod' soberet vsekh nas, a potom rassudit mezhdu nami po spravedlivosti, ibo On - Raskryvayushchiy (ili Spravedlivyy Sud'ya), Znayushchiy» |
Elmir Kuliev Скажи: «Наш Господь соберет всех нас, а потом рассудит между нами по справедливости, ибо Он - Раскрывающий (или Справедливый Судья), Знающий» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Gospod' soberet nas, i rassudit nas istinno, - On - sud'ya, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Господь соберет нас, и рассудит нас истинно, - Он - судья, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Soberet nas nash Gospod', a potom rassudit nas v istine. On ved' sudiya, znayushchiy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Соберет нас наш Господь, а потом рассудит нас в истине. Он ведь судия, знающий |