Quran with English_Maududi translation - Surah Saba’ ayat 4 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿لِّيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ ﴾
[سَبإ: 4]
﴿ليجزي الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة ورزق كريم﴾ [سَبإ: 4]
Abdel Haleem so that He can reward those who believe and do good deeds: they will have forgiveness and generous provision.’ |
Abdul Hye He will reward those who believe and do righteous deeds. They are those for whom there is forgiveness and a generous provision |
Abdullah Yusuf Ali That He may reward those who believe and work deeds of righteousness: for such is Forgiveness and a Sustenance Most Generous |
Abdul Majid Daryabadi That He may recompense these who believed and worked righteous works. Those! theirs shall be forgiveness and a generous provision |
Ahmed Ali In order that He may recompense those who have believed and done the right. For them will be forgiveness and worthy sustenance |
Aisha Bewley This is so that He may recompense those who have iman and do right actions. They will have forgiveness and generous provision |
A. J. Arberry that He may recompense those who believe, and do righteous deeds; theirs shall be forgiveness and generous provision |
Ali Quli Qarai that He may reward those who have faith and do righteous deeds. For such there will be forgiveness and a noble provision |