Quran with English_Maududi translation - Surah Saba’ ayat 5 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ ﴾
[سَبإ: 5]
﴿والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم﴾ [سَبإ: 5]
Abdel Haleem But as for those who work against Our Revelations, seeking to undermine them, there will be a torment of painful suffering |
Abdul Hye But those who strive against Our Revelations to frustrate them, there will be a severe painful punishment for them |
Abdullah Yusuf Ali But those who strive against Our Signs, to frustrate them,- for such will be a Penalty,- a Punishment most humiliating |
Abdul Majid Daryabadi And those who endeavoured to frustrate Our signs - those! theirs shall be a torment of afflictive calamity |
Ahmed Ali As for those who try to subvert Our signs, there is a punishment of painful torment |
Aisha Bewley But those who strive against Our Signs, trying to nullify them, will have a punishment of agonising pain |
A. J. Arberry And those who strive against Our signs to void them -- theirs shall be a chastisement of painful wrath |
Ali Quli Qarai But those who contend with Our signs seeking to thwart [their purpose], for such is a painful punishment due to defilement |