Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 5 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ ﴾
[سَبإ: 5]
﴿والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم﴾ [سَبإ: 5]
Abu Adel А те, которые стремились (сделать нечто) по отношению к Нашим знамениям [аятам Корана], пытаясь ослабить их [желая отвратить людей от слов Аллаха], – таким (уготовано) наказание (самой) мучительнейшей карой |
Elmir Kuliev A tem, kotoryye staralis' oslabit' Nashi znameniya, ugotovany stradaniya ot muchitel'nogo nakazaniya |
Elmir Kuliev А тем, которые старались ослабить Наши знамения, уготованы страдания от мучительного наказания |
Gordy Semyonovich Sablukov A tem, kotoryye usilivayutsya oslabit' nashi znameniya, - tem muka v tomitel'nykh stradaniyakh |
Gordy Semyonovich Sablukov А тем, которые усиливаются ослабить наши знамения, - тем мука в томительных страданиях |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A te, kotoryye userdstvovali o Nashikh znameniyakh, pytayas' ikh oslabit', - tem nakazaniye iz tomitel'noy muki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А те, которые усердствовали о Наших знамениях, пытаясь их ослабить, - тем наказание из томительной муки |