Quran with Bosnian translation - Surah Saba’ ayat 5 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ سَعَوۡ فِيٓ ءَايَٰتِنَا مُعَٰجِزِينَ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٞ ﴾
[سَبإ: 5]
﴿والذين سعوا في آياتنا معاجزين أولئك لهم عذاب من رجز أليم﴾ [سَبإ: 5]
| Besim Korkut a da kazni najbolnijom patnjom one koji se protiv dokaza Naših bore, nastojeći ih onemogućiti |
| Korkut a da kazni najbolnijom patnjom one koji protiv dokaza Nasih bore, nastojeci da ih onemoguce |
| Korkut a da kazni najbolnijom patnjom one koji protiv dokaza Naših bore, nastojeći da ih onemoguće |
| Muhamed Mehanovic a oni koji se protiv ajeta i znakova Naših bore, odvraćajući od njih - to su oni kojima pripada najbolnija patnja |
| Muhamed Mehanovic a oni koji se protiv ajeta i znakova Nasih bore, odvracajuci od njih - to su oni kojima pripada najbolnija patnja |
| Mustafa Mlivo A oni koji se upinju protiv ajeta Nasih - da (ih) oslabe - ti takvi ce imati kaznu prljavstine bolne |
| Mustafa Mlivo A oni koji se upinju protiv ajeta Naših - da (ih) oslabe - ti takvi će imati kaznu prljavštine bolne |
| Transliterim WEL-LEDHINE SE’AW FI ‘AJATINA MU’AXHIZINE ‘ULA’IKE LEHUM ‘ADHABUN MIN RIXHZIN ‘ELIMUN |
| Islam House a da kazni najbolnijom patnjom one koji se protiv dokaza Nasih bore, nastojeci ih onemoguciti |
| Islam House a da kazni najbolnijom patnjom one koji se protiv dokaza Naših bore, nastojeći ih onemogućiti |