Quran with English_Maududi translation - Surah FaTir ayat 35 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ ﴾
[فَاطِر: 35]
﴿الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا﴾ [فَاطِر: 35]
Abdel Haleem He has, in His bounty, settled us in the everlasting Home where no toil or fatigue will touch us.’ |
Abdul Hye Who has admitted us in a home (in Paradise) that will last forever out of His Grace; where no toil will touch us nor any weariness.” |
Abdullah Yusuf Ali Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein |
Abdul Majid Daryabadi Who hath, through His grace, lodged us in the abode of permanence, wherein there will not touch us tall, and wherein there will not touch us weariness |
Ahmed Ali Who has settled us by His grace in the mansions of eternal rest, where there is no labour for us, nor does weariness come upon us |
Aisha Bewley He who has lodged us, out of His favour, in the Abode of Permanence where no weariness or fatigue affects us.´ |
A. J. Arberry who of His bounty has made us to dwell in the abode of everlasting life wherein no weariness assails us neither fatigue |
Ali Quli Qarai who has settled us in the everlasting abode by His grace. In it we are untouched by toil, and untouched therein by fatigue.’ |