×

(the Lord) Who, out of His Bounty, has made us dwell in 35:35 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah FaTir ⮕ (35:35) ayat 35 in English_Maududi

35:35 Surah FaTir ayat 35 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah FaTir ayat 35 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ ﴾
[فَاطِر: 35]

(the Lord) Who, out of His Bounty, has made us dwell in an abode wherein no toil, nor fatigue affects us

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا﴾ [فَاطِر: 35]

Abdel Haleem
He has, in His bounty, settled us in the everlasting Home where no toil or fatigue will touch us.’
Abdul Hye
Who has admitted us in a home (in Paradise) that will last forever out of His Grace; where no toil will touch us nor any weariness.”
Abdullah Yusuf Ali
Who has, out of His Bounty, settled us in a Home that will last: no toil nor sense of weariness shall touch us therein
Abdul Majid Daryabadi
Who hath, through His grace, lodged us in the abode of permanence, wherein there will not touch us tall, and wherein there will not touch us weariness
Ahmed Ali
Who has settled us by His grace in the mansions of eternal rest, where there is no labour for us, nor does weariness come upon us
Aisha Bewley
He who has lodged us, out of His favour, in the Abode of Permanence where no weariness or fatigue affects us.´
A. J. Arberry
who of His bounty has made us to dwell in the abode of everlasting life wherein no weariness assails us neither fatigue
Ali Quli Qarai
who has settled us in the everlasting abode by His grace. In it we are untouched by toil, and untouched therein by fatigue.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek