×

Der uns in Seiner Huld in der Wohnstatt der Ewigkeit ansassig machte. 35:35 German translation

Quran infoGermanSurah FaTir ⮕ (35:35) ayat 35 in German

35:35 Surah FaTir ayat 35 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah FaTir ayat 35 - فَاطِر - Page - Juz 22

﴿ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ ﴾
[فَاطِر: 35]

Der uns in Seiner Huld in der Wohnstatt der Ewigkeit ansassig machte. Keine Muhsal beruhrt uns darin, noch beruhrt uns darin Mudigkeit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا, باللغة الألمانية

﴿الذي أحلنا دار المقامة من فضله لا يمسنا فيها نصب ولا يمسنا﴾ [فَاطِر: 35]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Der uns in Seiner Huld in der Wohnstatt der Ewigkeit ansässig machte. Keine Mühsal berührt uns darin, noch berührt uns darin Müdigkeit
Adel Theodor Khoury
Er, der uns durch seine Huld in die Wohnstatte des (ewigen) Aufenthaltes versetzt hat, in der uns keine Ermudung befallt, und in der uns keine Ermattung befallt.»
Adel Theodor Khoury
Er, der uns durch seine Huld in die Wohnstätte des (ewigen) Aufenthaltes versetzt hat, in der uns keine Ermüdung befällt, und in der uns keine Ermattung befällt.»
Amir Zaidan
Derjenige, Der uns im Haus des eigentlichen Aufenthalts aus Seiner Gunst heraus wohnen ließ. Weder beruhrt uns darin Mudigkeit, noch beruhrt uns darin Abgespanntheit
Amir Zaidan
Derjenige, Der uns im Haus des eigentlichen Aufenthalts aus Seiner Gunst heraus wohnen ließ. Weder berührt uns darin Müdigkeit, noch berührt uns darin Abgespanntheit
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
(Er), Der uns durch Seine Huld in die (ewig) bleibende Wohnstatte versetzt hat, in der uns keine Muhsal widerfahrt und in der uns keine Ermudung befallt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
(Er), Der uns durch Seine Huld in die (ewig) bleibende Wohnstätte versetzt hat, in der uns keine Mühsal widerfährt und in der uns keine Ermüdung befällt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
(Er), Der uns durch Seine Huld in die (ewig) bleibende Wohnstatte versetzt hat, in der uns keine Muhsal widerfahrt und in der uns keine Ermudung befallt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
(Er), Der uns durch Seine Huld in die (ewig) bleibende Wohnstätte versetzt hat, in der uns keine Mühsal widerfährt und in der uns keine Ermüdung befällt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek