Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 22 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[يسٓ: 22]
﴿وما لي لا أعبد الذي فطرني وإليه ترجعون﴾ [يسٓ: 22]
Abdel Haleem Why should I not worship the One who created me? It is to Him that you will be returned |
Abdul Hye Why should I not worship Him Who has created me and to Whom you shall be returned |
Abdullah Yusuf Ali It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back |
Abdul Majid Daryabadi And what aileth me that I should not worship Him who hath created me, and Unto whom ye shall be returned |
Ahmed Ali Why should I not worship Him who brought me into being, to whom you will be brought back in the end |
Aisha Bewley Why indeed should I not worship Him Who brought me into being, Him to Whom you will be returned |
A. J. Arberry And why should I not serve Him who originated me, and unto whom you shall be returned |
Ali Quli Qarai Why should I not worship Him who has originated me, and to whom you shall be brought back |