×

so that you may warn a people whose ancestors were not warned 36:6 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ya-Sin ⮕ (36:6) ayat 6 in English_Maududi

36:6 Surah Ya-Sin ayat 6 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 6 - يسٓ - Page - Juz 22

﴿لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ ﴾
[يسٓ: 6]

so that you may warn a people whose ancestors were not warned before wherefore they are heedless

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لتنذر قوما ما أنذر آباؤهم فهم غافلون﴾ [يسٓ: 6]

Abdel Haleem
to warn a people whose forefathers were not warned, and so they are unaware
Abdul Hye
to warn a people whose forefathers were not warned, so they are heedless
Abdullah Yusuf Ali
In order that thou mayest admonish a people, whose fathers had received no admonition, and who therefore remain heedless (of the Signs of Allah)
Abdul Majid Daryabadi
That thou mayest warn a people whose fathers were not warned; so they are negligent
Ahmed Ali
That you may warn a people whose ancestors had never been warned, who are therefore heedless
Aisha Bewley
so that you may warn a people whose fathers were not warned and who are therefore unaware
A. J. Arberry
that thou mayest warn a people whose fathers were never warned, so they are heedless
Ali Quli Qarai
that you may warn a people whose fathers were not warned, so they are oblivious
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek