Quran with English_Maududi translation - Surah Ya-Sin ayat 69 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَمَا عَلَّمۡنَٰهُ ٱلشِّعۡرَ وَمَا يَنۢبَغِي لَهُۥٓۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ وَقُرۡءَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 69]
﴿وما علمناه الشعر وما ينبغي له إن هو إلا ذكر وقرآن مبين﴾ [يسٓ: 69]
Abdel Haleem We have not taught the Prophet poetry, nor could he everhave been a poet |
Abdul Hye And We have not taught him (Muhammad) poetry, nor is it suitable for him. This is only a reminder and a plain Qur’an |
Abdullah Yusuf Ali We have not instructed the (Prophet) in Poetry, nor is it meet for him: this is no less than a Message and a Qur'an making things clear |
Abdul Majid Daryabadi And We have not taught him poetry, nor it befitteth him. This is but an admonition and a Recital luminous |
Ahmed Ali We have not taught (Muhammad) to versify, nor is it worthy of him. This is nothing but a reminder and illuminating discourse |
Aisha Bewley We did not teach him poetry nor would it be right for him. It is simply a reminder and a clear Qur´an |
A. J. Arberry We have not taught him poetry; it is not seemly for him. It is only a Remembrance and a Clear Koran |
Ali Quli Qarai We did not teach him poetry, nor does it behoove him. This is just a reminder and a manifest Qur’an |