×

If Allah had wanted to take to Himself a son, He could 39:4 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zumar ⮕ (39:4) ayat 4 in English_Maududi

39:4 Surah Az-Zumar ayat 4 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zumar ayat 4 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[الزُّمَر: 4]

If Allah had wanted to take to Himself a son, He could have chosen anyone He wanted out of those whom He creates. Glory be to Him (that He should have a son). He is Allah: the One, the Overpowering

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه﴾ [الزُّمَر: 4]

Abdel Haleem
God could have chosen any of His creation He willed for offspring, but He is far above this! He is the One, the Almighty
Abdul Hye
Had Allah willed to take a son, He could have chosen anyone of those whom He has created and with whom He is pleased. But glory be to Him! Allah is the One, the Irresistible
Abdullah Yusuf Ali
Had Allah wished to take to Himself a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He doth create: but Glory be to Him! (He is above such things.) He is Allah, the One, the Irresistible
Abdul Majid Daryabadi
Had Allah willed to take a son, He could have chosen whatsoever He pleased out of that which He hath created. Hallowed be He! He is Allah the One, the Subduer
Ahmed Ali
Had God pleased to take a son, He could have chosen whom He liked from among those He has created. Glory be to Him. He is God, the one, the omnipotent
Aisha Bewley
If Allah had desired to have a son He would have chosen whatever He wished from what He has created. Glory be to Him! He is Allah, the One, the All-Conquering
A. J. Arberry
Had God desired to take to Him a son, He would have chosen whatever He willed of that He has created. Glory be to Him! He is God, the One, the Omnipotent
Ali Quli Qarai
Had Allah intended to take a son, He could have chosen from those He has created whatever He wished. Immaculate is He! He is Allah, the One, the All-paramount
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek