Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 4 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[الزُّمَر: 4]
﴿لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه﴾ [الزُّمَر: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Hätte Allah Sich einen Sohn nehmen wollen, hätte Er wählen können, was Ihm beliebte, von dem, was Er erschaffen hat. Preis (sei) Ihm! Er ist Allah, der Einzige, der Allbezwingende |
Adel Theodor Khoury Hatte Gott sich ein Kind nehmen wollen, hatte Er aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwahlt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Gott, der Eine, der bezwingende Macht besitzt |
Adel Theodor Khoury Hätte Gott sich ein Kind nehmen wollen, hätte Er aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwählt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Gott, der Eine, der bezwingende Macht besitzt |
Amir Zaidan Hatte ALLAH Sich ein Kind nehmen wollen, hatte ER gewiß von dem, was ER erschuf, das auserwahlt, was ER will. Gepriesen-erhaben ist ER! ER ist ALLAH, Der Einzige, Der Allbezwingende |
Amir Zaidan Hätte ALLAH Sich ein Kind nehmen wollen, hätte ER gewiß von dem, was ER erschuf, das auserwählt, was ER will. Gepriesen-erhaben ist ER! ER ist ALLAH, Der Einzige, Der Allbezwingende |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn Allah sich hatte Kinder nehmen wollen, hatte Er wahrlich aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwahlt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Allah, der Eine, der Allbezwinger |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn Allah sich hätte Kinder nehmen wollen, hätte Er wahrlich aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwählt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Allah, der Eine, der Allbezwinger |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn Allah sich hatte Kinder nehmen wollen, hatte Er wahrlich aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwahlt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Allah, der Eine, der Allbezwinger |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn Allah sich hätte Kinder nehmen wollen, hätte Er wahrlich aus dem, was Er erschaffen hat, sich auserwählt, was Er will. Preis sei Ihm! Er ist Allah, der Eine, der Allbezwinger |