Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 4 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ﴾
[الزُّمَر: 4]
﴿لو أراد الله أن يتخذ ولدا لاصطفى مما يخلق ما يشاء سبحانه﴾ [الزُّمَر: 4]
Abu Bakr Zakaria Allaha santana grahana karate ca'ile tini tamra srstira madhye yake icche beche nitena. Pabitra o mahana tini! Tini allaha, eka, prabala pratapasali |
Abu Bakr Zakaria Āllāha santāna grahaṇa karatē cā'ilē tini tām̐ra sr̥ṣṭira madhyē yākē icchē bēchē nitēna. Pabitra ō mahāna tini! Tini āllāha, ēka, prabala pratāpaśālī |
Muhiuddin Khan আল্লাহ যদি সন্তান গ্রহণ করার ইচ্ছা করতেন, তবে তাঁর সৃষ্টির মধ্য থেকে যা কিছু ইচ্ছা মনোনীত করতেন, তিনি পবিত্র। তিনি আল্লাহ, এক পরাক্রমশালী। |
Muhiuddin Khan Allaha yadi santana grahana karara iccha karatena, tabe tamra srstira madhya theke ya kichu iccha manonita karatena, tini pabitra. Tini allaha, eka parakramasali. |
Muhiuddin Khan Āllāha yadi santāna grahaṇa karāra icchā karatēna, tabē tām̐ra sr̥ṣṭira madhya thēkē yā kichu icchā manōnīta karatēna, tini pabitra. Tini āllāha, ēka parākramaśālī. |
Zohurul Hoque আল্লাহ্ যদি কোনো সন্তান গ্রহণ করতে চাইতেন তাহলে তিনি যাদের সৃষ্টি করেছেন তাদের থেকে যাকে তিনি ইচ্ছা করেন তাকেই তো তিনি পছন্দ করতে পারতেন। সকল মহিমা তাঁরই। তিনিই আল্লাহ্, -- একক, সর্ববিজয়ী। |
Zohurul Hoque Allah yadi kono santana grahana karate ca'itena tahale tini yadera srsti karechena tadera theke yake tini iccha karena take'i to tini pachanda karate paratena. Sakala mahima tamra'i. Tini'i allah, -- ekaka, sarbabijayi. |
Zohurul Hoque Āllāh yadi kōnō santāna grahaṇa karatē cā'itēna tāhalē tini yādēra sr̥ṣṭi karēchēna tādēra thēkē yākē tini icchā karēna tākē'i tō tini pachanda karatē pāratēna. Sakala mahimā tām̐ra'i. Tini'i āllāh, -- ēkaka, sarbabijaẏī. |