×

If He wills, He has the full power to remove you, O 4:133 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:133) ayat 133 in English_Maududi

4:133 Surah An-Nisa’ ayat 133 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 133 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 133]

If He wills, He has the full power to remove you, O mankind, and bring in others in your place

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا﴾ [النِّسَاء: 133]

Abdel Haleem
If He so willed, He could remove you altogether and replace you with new people: He has full power to do so
Abdul Hye
If He wills, He can take you away, O mankind, and bring others. And Allah is All-Potent over that
Abdullah Yusuf Ali
If it were His will, He could destroy you, o mankind, and create another race; for He hath power this to do
Abdul Majid Daryabadi
If He will, He will take you away, O mankind! and bring forward others; and over that Allah is ever Potent
Ahmed Ali
He could take you away if He will, O men, and replace you with others: God has the power to do so
Aisha Bewley
Mankind! if He wanted, He could remove you altogether, and produce others instead. Allah certainly has the power to do that
A. J. Arberry
If He will, He can put you away, O men, and bring others; surely God is powerful over that
Ali Quli Qarai
If He wishes, He will take you away, O mankind, and bring others [in your place]; Allah has the power to do that
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek