Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 148 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿۞ لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 148]
﴿لا يحب الله الجهر بالسوء من القول إلا من ظلم وكان الله﴾ [النِّسَاء: 148]
Abdel Haleem God does not like bad words to be made public unless someone has been wronged: He is all hearing and all knowing |
Abdul Hye Allah does not like that words of evil should be uttered publicly except (by someone) who has wronged. And Allah is All-Hearer, All-Knower |
Abdullah Yusuf Ali Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done; for Allah is He who heareth and knoweth all things |
Abdul Majid Daryabadi Allah approveth not the publishment of evil speech, unless by one who hath been wronged; and Allah is ever Hearing, Knowing |
Ahmed Ali God does not like ill (of others) spoken about, except by him who has been wronged. For God hears all and knows everything |
Aisha Bewley Allah does not like evil words being voiced out loud, except in the case of someone who has been wronged. Allah is All-Hearing, All-Knowing |
A. J. Arberry God likes not the shouting of evil words unless a man has been wronged; God is All-hearing, All-knowing |
Ali Quli Qarai Allah does not like the disclosure of [anyone’s] evil [conduct] in speech except by someone who has been wronged, and Allah is all-hearing, all-knowing |