Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 30 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 30]
﴿ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله﴾ [النِّسَاء: 30]
Abdel Haleem If any of you does these things, out of hostility and injustice, We shall make him suffer Fire: that is easy for God |
Abdul Hye And whoever commits that through aggression and injustice, We shall burn him in fire, and that is easy for Allah |
Abdullah Yusuf Ali If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah |
Abdul Majid Daryabadi And whosoever doth that in transgression- and wrong, presently We shall roast him in Fire; and with Allah that is ever easy |
Ahmed Ali If someone does so through oppression or injustice, We shall cast him into Hell: This is how (the Law of) God works inevitably |
Aisha Bewley As for anyone who does that out of enmity and wrongdoing, We will roast him in a Fire. That is an easy matter for Allah |
A. J. Arberry But whosoever does that in transgression and wrongfully, him We shall certainly roast at a Fire; and that for God is an easy matter |
Ali Quli Qarai And whoever does that in aggression and injustice, We will soon make him enter the Fire, and that is easy for Allah |