×

And whoever does this by way of transgression and injustice him shall 4:30 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:30) ayat 30 in English_Maududi

4:30 Surah An-Nisa’ ayat 30 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nisa’ ayat 30 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 30]

And whoever does this by way of transgression and injustice him shall We surely cast into the Fire; that indeed is quite easy for Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله﴾ [النِّسَاء: 30]

Abdel Haleem
If any of you does these things, out of hostility and injustice, We shall make him suffer Fire: that is easy for God
Abdul Hye
And whoever commits that through aggression and injustice, We shall burn him in fire, and that is easy for Allah
Abdullah Yusuf Ali
If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah
Abdul Majid Daryabadi
And whosoever doth that in transgression- and wrong, presently We shall roast him in Fire; and with Allah that is ever easy
Ahmed Ali
If someone does so through oppression or injustice, We shall cast him into Hell: This is how (the Law of) God works inevitably
Aisha Bewley
As for anyone who does that out of enmity and wrongdoing, We will roast him in a Fire. That is an easy matter for Allah
A. J. Arberry
But whosoever does that in transgression and wrongfully, him We shall certainly roast at a Fire; and that for God is an easy matter
Ali Quli Qarai
And whoever does that in aggression and injustice, We will soon make him enter the Fire, and that is easy for Allah
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek