×

The deniers of the Truth say: “Do not give ear to the 41:26 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Fussilat ⮕ (41:26) ayat 26 in English_Maududi

41:26 Surah Fussilat ayat 26 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Fussilat ayat 26 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 26]

The deniers of the Truth say: “Do not give ear to the Qur'an and cause interruption when it is recited; thus perhaps you will gain the upper hand.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون﴾ [فُصِّلَت: 26]

Abdel Haleem
The disbelievers say, ‘Do not listen to this Quran; drown it in frivolous talk: you may gain the upper hand.’
Abdul Hye
Those who disbelieve say: “Don’t listen to this Qur’an and make noise in it (during recitation) so that you may gain the upper hand.”
Abdullah Yusuf Ali
The Unbelievers say: "Listen not to this Qur'an, but talk at random in the midst of its (reading), that ye may gain the upper hand
Abdul Majid Daryabadi
And those who disbelieve say: hearken not Unto this Qur'an and babble therein, haply ye may overcome
Ahmed Ali
The disbelievers say: "Do not listen to this Qur'an, and shout away (its reading); you may haply prevail
Aisha Bewley
Those who are kafir say, ´Do not listen to this Qur´an. Drown it out so that hopefully you will gain the upper hand.´
A. J. Arberry
The unbelievers say, 'Do not give ear to this Koran, and talk idly about it; haply you will overcome
Ali Quli Qarai
The faithless say, ‘Do not listen to this Qur’an and hoot it down so that you may prevail [over the Apostle].’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek