Quran with English translation - Surah Fussilat ayat 26 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 26]
﴿وقال الذين كفروا لا تسمعوا لهذا القرآن والغوا فيه لعلكم تغلبون﴾ [فُصِّلَت: 26]
Al Bilal Muhammad Et Al The unbelievers say, “Do not listen to this Quran, but talk at random in the middle of its reading, that you may gain the upper hand.” |
Ali Bakhtiari Nejad And those who disbelieved said: do not listen to this Quran, and talk nonsense in it (when it is read) so that you may win |
Ali Quli Qarai The faithless say, ‘Do not listen to this Quran and hoot it down so that you may prevail [over the Apostle].’ |
Ali Unal Those who disbelieve say: "Do not listen to this Qur’an, and speak random noise (during its recitation) so that you may prevail over it |
Hamid S Aziz And those who disbelieve say, "Do not listen to this Quran and do make a noise in the midst of its reading that you may overcome it |
John Medows Rodwell Yet the unbelievers say, "Hearken not to this Koran, but keep up a talking, that ye may overpower the voice of the reader |
Literal And those who disbelieved said: "Do not hear/listen to that the Koran , and cancel/abolish/nullify in it, maybe/perhaps you defeat/conquer |
Mir Anees Original And those who do not believe say, “Do not listen to this Quran and make noise when it is , perhaps you may be victorious.” |
Mir Aneesuddin And those who do not believe say, “Do not listen to this Quran and make noise when it is , perhaps you may be victorious.” |