×

And Abraham left behind this word to endure among his posterity so 43:28 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:28) ayat 28 in English_Maududi

43:28 Surah Az-Zukhruf ayat 28 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]

And Abraham left behind this word to endure among his posterity so that they may return to it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]

Abdel Haleem
and he bequeathed these words to his descendants so that they might return [to God]
Abdul Hye
And he made it a word lasting among his offspring so that they may turn back (to repent to Allah)
Abdullah Yusuf Ali
And he left it as a Word to endure among those who came after him, that they may turn back (to Allah)
Abdul Majid Daryabadi
And he made it a word lasting among his posterity that haply they should return
Ahmed Ali
This is the legacy he left to his descendants so that they may turn (to God)
Aisha Bewley
he made it an on-going word among his descendants so that perhaps they might turn back
A. J. Arberry
And he made it a word enduring among his posterity; haply so they would return
Ali Quli Qarai
And He made it a lasting word among his posterity so that they may come back [to the right path]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek