Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]
﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]
| Besim Korkut On učini riječi Tevhida trajnim za potomstvo svoje, da bi se dozvali |
| Korkut On ucini rijeci Tevhida trajnim za potomstvo svoje, da bi se dozvali |
| Korkut On učini riječi Tevhida trajnim za potomstvo svoje, da bi se dozvali |
| Muhamed Mehanovic I On to učini riječju trajnom za potomstvo svoje, da bi se vratili |
| Muhamed Mehanovic I On to ucini rijecju trajnom za potomstvo svoje, da bi se vratili |
| Mustafa Mlivo I ucinio je to rijecju trajnom u potomstvu svom, da bi se oni povratili |
| Mustafa Mlivo I učinio je to riječju trajnom u potomstvu svom, da bi se oni povratili |
| Transliterim WE XHE’ALEHA KELIMETEN BAKIJETEN FI ‘AKIBIHI LE’ALLEHUM JERXHI’UNE |
| Islam House On to ucini rijecju trajnom za potomstvo svoje da bi se vratili |
| Islam House On to učini riječju trajnom za potomstvo svoje da bi se vratili |