Quran with Spanish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]
﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Allah hizo que esta fe [monoteista] perdurara en su descendencia para que retornaran [a la fe en Allah, toda vez que se apartasen] |
Islamic Foundation E hizo que esas palabras perduraran entre su descendencia para que siempre volvieran a ellas(si llegaban a apartarse de la adoracion exclusiva y sincera a Al-lah) |
Islamic Foundation E hizo que esas palabras perduraran entre su descendencia para que siempre volvieran a ellas(si llegaban a apartarse de la adoración exclusiva y sincera a Al-lah) |
Islamic Foundation E hizo que esas palabras perduraran entre su descendencia para que siempre volvieran a ellas (si llegaban a apartarse de la adoracion exclusiva y sincera a Al-lah) |
Islamic Foundation E hizo que esas palabras perduraran entre su descendencia para que siempre volvieran a ellas (si llegaban a apartarse de la adoración exclusiva y sincera a Al-lah) |
Julio Cortes E hizo que esta palabra perdurara en su posteridad. Quizas, asi, se convirtieran |
Julio Cortes E hizo que esta palabra perdurara en su posteridad. Quizás, así, se convirtieran |