Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 28 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَجَعَلَهَا كَلِمَةَۢ بَاقِيَةٗ فِي عَقِبِهِۦ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 28]
﴿وجعلها كلمة باقية في عقبه لعلهم يرجعون﴾ [الزُّخرُف: 28]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seiner Nachkommenschaft, auf daß sie darauf (zum Glauben) zurückfinden mögen |
Adel Theodor Khoury Und er machte es zu einem bleibenden Ausspruch unter denen, die nach ihm kommen sollten, auf daß sie umkehren |
Adel Theodor Khoury Und er machte es zu einem bleibenden Ausspruch unter denen, die nach ihm kommen sollten, auf daß sie umkehren |
Amir Zaidan Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, damit sie umkehren |
Amir Zaidan Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, damit sie umkehren |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, auf daß sie umkehren mogen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, auf daß sie umkehren mögen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, auf daß sie umkehren mogen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und er machte es zu einem bleibenden Wort unter seinen Nachkommen, auf daß sie umkehren mögen |