Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jathiyah ayat 25 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الجاثِية: 25]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات ما كان حجتهم إلا أن قالوا ائتوا﴾ [الجاثِية: 25]
Abdel Haleem when Our clear revelations are recited to them, is to say, ‘Bring back our forefathers if what you say is true.’ |
Abdul Hye And when Our clear revelations are recited to them, their argument is not except that they say: “Bring back our dead forefathers if you are truthful!” |
Abdullah Yusuf Ali And when Our Clear Signs are rehearsed to them their argument is nothing but this: They say, "Bring (back) our forefathers, if what ye say is true |
Abdul Majid Daryabadi And when Our manifest revelations are rehearsed Unto them, their argument is no other than that they say bring our fathers, if ye say sooth |
Ahmed Ali When Our clear revelations are recited to them, their only argument is to say: "Bring our ancestors back, if what you say is true |
Aisha Bewley When Our Clear Signs are recited to them their only argument is to say, ´Bring us our fathers if you are telling the truth.´ |
A. J. Arberry And when Our signs are recited to them, clear signs, their only argument is that they say, 'Bring us our fathers, if you speak truly |
Ali Quli Qarai And when Our manifest signs are recited to them, their only argument is to say, ‘Bring our fathers back [to life], should you be truthful.’ |