×

They answered: 'Moses, therein live a ferocious people: we will not enter 5:22 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:22) ayat 22 in English_Maududi

5:22 Surah Al-Ma’idah ayat 22 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 22 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ ﴾
[المَائدة: 22]

They answered: 'Moses, therein live a ferocious people: we will not enter unless they depart from it; but if they do depart from it then we will surely enter it

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قالوا ياموسى إن فيها قوما جبارين وإنا لن ندخلها حتى يخرجوا منها﴾ [المَائدة: 22]

Abdel Haleem
They said, ‘Moses, there is a fearsome people in this land. We will not go there until they leave. If they leave, then we will enter.’
Abdul Hye
They said: “O Moses! Surely, in the holy land are people of great strength, and we shall never enter it until they depart from it. If they depart from it, then we will enter it.”
Abdullah Yusuf Ali
They said: "O Moses! In this land are a people of exceeding strength: Never shall we enter it until they leave it: if (once) they leave, then shall we enter
Abdul Majid Daryabadi
They said: O Musa! verily therein are a people high handed, and verily we shall never enter it until they go forth therefrom; so if they go forth thence, we shall verily enter in
Ahmed Ali
They said: "O Moses, in that land live a people who are formidable; we shall never go there until they leave. We shall enter when they go away
Aisha Bewley
They said, ´There are tyrants in it, Musa. We will not enter it until they leave. If they leave it, then we will go in.´
A. J. Arberry
They said, 'Moses, there are people in. it very arrogant; we will not enter it until they depart from it; if they depart from it then we will enter
Ali Quli Qarai
They said, ‘O Moses, there are a tyrannical people in it. We will not enter it until they leave it. But once they leave it, we will go in.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek