Quran with English_Maududi translation - Surah An-Najm ayat 29 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا ﴾ 
[النَّجم: 29]
﴿فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا﴾ [النَّجم: 29]
| Abdel Haleem So [Prophet] ignore those who turn away from Our revelation, who want only the life of this world | 
| Abdul Hye Therefore, withdraw (O Muhammad) from those who turn away from Our reminder (this Qur’an) and they only desire the life of this world | 
| Abdullah Yusuf Ali Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world | 
| Abdul Majid Daryabadi Wherefore withdraw thou from him who turneth away from Our admonition and seeketh not but the life of the world | 
| Ahmed Ali So you turn away from him who turns away from Our rememberance and wants nothing but the life of this world | 
| Aisha Bewley So turn away from him who turns away from Our remembrance and desires nothing but the life of this world | 
| A. J. Arberry So turn thou from him who turns away from Our Remembrance, and desires only the present life | 
| Ali Quli Qarai So avoid those who turn away from Our remembrance and desire nothing but the life of the world |